Cumhurbaşkanlığı Millet Kütüphanesi ev sahipliğinde yapılan II. Erişilebilir Kütüphaneler Çalıştayı’nda, Uşak Üniversitesi Prof. Dr. Fuat Sezgin Kütüphanesi, “Erişilebilirlik Belgesini ve Bayrağını” kazandı. Düzenlenen törende, Uşak Üniversitesi Rektörü Prof. Dr. Ekrem Savaş, erişilebilirlik belgesini, Aile ve Sosyal Hizmetler Bakanı Derya Yanık’ın elinden aldı.
Üniversitelerde engelsiz bir ekosistemin oluşturulmasını teşvik etmek amacıyla 30 Haziran 2022 tarihinde YÖK tarafından gerçekleştirilen 2022 Yılı Engelsiz Üniversiteler Ödülleri kapsamında Prof. Dr. Fuat Sezgin Kütüphanesi turuncu bayrak ödülü almıştır.
Reflektif Bantlar: Bina girişine yerleştirilen reflektif bantlar, görme engelli kullanıcılarımızın yön takibini kolaylaştırmaktadır.
Engelli Rampası: Bina girişinde fiziksel engelli kullanıcıların tekerlekli sandalye ile geçişini sağlamaktadır.
Duyumsanabilir Alanlar: Bina genelinde, girişten son kata kadar, görme engelli kullanıcıların hareket kabiliyetini sağlayan, sarı renkli, zemine sabitlenmiş, duyumsanabilir alan ve yönlendirmeler bulunmaktadır.
WC'ler ve Acil Çağrı Sistemi: Tüm katlarda, engelli kullanımına uygun, acil çağrı sistemi monte edilmiş wc' ler bulunmaktadır.
Asansörler: Asansörler, engelli geçişine ve tekerlekli sandalye geçişine uygundur. Asansör düğmeleri, üzerinde görme engelliler için Braille (Kabartma) alfabesi ile oluşturulmuş isimlendirilmeler bulunmaktadır. Ayrıca her kat hareketinde kişiye, bulunduğu kat hakkında sesli olarak bilgi vermektedir.
Ödünç Alma / İade: Kitap ödünç alma ve iade cihazı (Self-Check), fiziksel engellilerin ve tekerlekli sandalye ile kullanımı için uygun şekilde tasarlanmıştır. Cihazın yükseklik ve ekran ayarı engelli kullanıcıya uygun şekilde tasarlanmıştır.
Ses Kayıt Sistemi: Engelli biriminde, ses kayıt altyapısı oluşturulmuş ve çeşitli donanımlarla kullanıma hazır hale getirilmiştir. Görme engelliler için oluşturulacak olan sesli kitapların daisy formatında üretimine ortam sağlanmıştır.
Braille Kabartma Yazıcı: İhtiyaç duyulan durumlarda kullanıcıya; A3,A4 ve A5 formatlarında baskı yaparak kullanıcının bilgi ihtiyacını karşılayabilmektedir. Darbe ile çalışması nedeniyle ilave ses izolasyonu için orijinal akustik kabini ile birlikte kullanılmaktadır ve ilave bir kabin içerisinde sağlaması yapılmıştır.
Braille Çeviri programı: Bu program, yazıcıdan baskı almayı sağlayacak metinleri Braille alfabesi ile basmaya uygun şekle getirmektedir.
Klavyeler: Bilgisayardaki ekran okuma programıyla tam bir uyumluluk içinde çalışabilen, üstündeki 6 noktalı kabartma klavyesi ile ekran okuma programının kısayollarının kullanılmasına olanak sağlayan ve Windows yönetilebilen yapıdadır. Kabartma klavyedeki tuş komutları değiştirilebilir, istendiği zaman başka tuşlar atanabilir. Bütün fonksiyonları tek tek yapılandırılabilir. Klavye, kullanıcının doğal el hareketlerine uygun olarak tasarlanmış, üstünde navigasyon tuşlarına sahiptir.
Grafik Yazıcı : Özel kağıtlarını ayarlanabilir düzeyde ısıtarak kabartabilir, şekil ve grafikleri kabartmalı grafik kağıdına basabilir. Sesli uyarılar ile görme engelliler için kolay kullanım imkanı sağlar.
Ekran Okuma Programı : Dünyada ve Türkiye’de en yaygın olarak kullanılan ekran okuma programı olan "Jaws" kullanılmaktadır.İşletim sistemi aktif hale geldiği andan itibaren bilgisayar ile programların görme engelliler tarafından kullanımı ve kontrolünü sağlamaktadır. Çeşitli formatlardaki resimler üzerinde bulunan yazıları okuyabilmektedir. (Dahili OCR) Ekran okuma programının içerisinde görme engelliler için özel formatta üretilmiş Daisy kitaplar ı dinleme imkanı sunan "Daisy Player" bulunmaktadır. Metin okuma sırasında metnin belli yerlerine işaret koyarak daha sonra sadece bu işaretlenmiş yerlerin okunmasını ve başka bir belgeye kopyalanmasını sağlayabilir. Bu da ; ders çalışma, araştırma yapma ve notlar alma yönünden görme engelli kullanıcıya etkinlik kazandıracaktır. Görme engelli kullanıcı, internette sık kullandığı sayfalarda (gazete köşe yazısının başlığı gibi) istediği noktalara bir yer işareti koyabilir, daha sonra bu sayfaya girdiğinde bu noktaya tek tuşla ulaşabilir ve bu işaretli noktaları bir pencerede listeleyebilir. Böylece program, görme engelli kullanıcıya çok karışık portallarda seri dolaşım ve kullanım imkan ı verebilmiş olacaktır. Bu işaretleme hem kalıcı hem de geçici şekliyle de yapılabilmektedir. Kullanıcı, her ses için ayrı hız ve ton ayarı oluşturulup profiller yapabilir. Böylece çalışma şekline göre daha etkili okumaya imkan verebilmiş olacaktır. Ekrandaki resim ve simgeler hariç her şeyi seslendirmelidir. Simgeleri ve grafikleri de etiketleyerek kullanılır hale getirebilir. Arapça ve Osmanlıca harfleri, bir Arapça sentezleyiciye ihtiyaç duymadan Türkçe ve İngilizce sentezleyici ile okuyabilir.
Nezire ŞANLI
Engelsiz Kütüphane Hizmetleri Danışmanı
İletişim: (0276) 221 22 17 Dahili: 1815
E-posta: nezire.doganci@usak.edu.tr